Aide-de-Camp

By Deane Barker tags: french, military

This is literally French for “aid in the [military] camp” or “camp assistant.” It’s a title for the assistant of someone with high rank.

Almost all references I saw had a military or royal context to them. The civilian title would be “administrative assistant” or “chief of staff.”

The pronunciation in French or pretentious English is “aid-de-COM” (no “P” sound on the end). In American English, it’s pronounced just like it looks: “aid-de-CAMP.”

Why I Looked It Up

It came up in a couple books I was reading. I understood it from context, but I was curious on the translation, and if there was any formal definition. There’s no standard to it, outside of the military implication.

Every day, between 7,000 and 10,000 unique visitors come to this website. I don't keep analytics, so I have no idea why you're here. Maybe get in touch with me and tell me why you visited today?